Kaleidis webbsidor snart på svenska

BORGÅ. Efter Borgåbladets artikel om servicediskföretaget Kaleidi, som nu senast övertagit färskdisken i S-market i Näse, har flera läsare undrat över varför företagets webbsidor är enbart på finska fast en stor del av kunderna är svenskspråkiga.

– Vi har alltid varit måna om att vår personal i butikerna på tvåspråkiga områden kan betjäna på de båda nationalspråken. Tyvärr har vi inte beaktat att samma krav gäller också webbsidorna, säger företagets vd Birgitta Tyynysniemi.


Hon berättar att den senaste tiden varit så fullspikad med företagsarrangemang, nu senast i Borgå, att tiden inte har räckt till för att över huvud taget se över webbsidorna.

– Men inom en nära framtid ska vi överlag förbättra och bygga ut sidorna. Det blir till exempel mera produktinformation. I samma veva ska vi också översätta sidorna till svenska.

Problem med finskan

I butikerna är betjäningen enligt Tyynysniemi tvåspråkig på samma sätt som den varit tidigare då S-marketarna skötte diskarna själv.

– Vi har som krav att personalen ska klara sig på det andra inhemska språket på tvåspråkiga orter och vi låter även testa språkkunskaperna i praktiken.

Språktestet gäller enligt Tyynysniemi dock inte den personal som Kaleidi övertagit av S-market i Näse, där hela personalen fortsätter som gamla arbetstagare.

– Vi utgår från att butiken haft samma krav på språkkunskaperna som vi har. Också skyltningen är givetvis på två språk.

Vanligtvis är det svenskan som kan ställa till med rekryteringsproblem, men det är inte alltid den vägen.

– Exempelvis i Ekenäs har det varit svårare att få tag på personal som också kan finska, skrattar Tyynsyniemi.